Ezechiel 46:6

SVMaar op den dag van de nieuwe maan, een var, een jong rund, van de volkomene, en zes lammeren, en een ram; volkomen zullen zij zijn.
WLCוּבְיֹ֣ום הַחֹ֔דֶשׁ פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר תְּמִימִ֑ם וְשֵׁ֧שֶׁת כְּבָשִׂ֛ם וָאַ֖יִל תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃
Trans.

ûḇəywōm haḥōḏeš par ben-bāqār təmîmim wəšēšeṯ kəḇāśim wā’ayil təmîmim yihəyû:


ACו וביום החדש פר בן בקר תמימם וששת כבשים ואיל תמימם יהיו
ASVAnd on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
BEAnd at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:
DarbyAnd on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
ELB05Und am Tage des Neumondes: ein junger Farren ohne Fehl und sechs Lämmer und ein Widder; ohne Fehl sollen sie sein.
LSGLe jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier qui seront sans défaut;
SchUnd am Tage des Neumonds soll er einen jungen, tadellosen Farren und sechs Lämmer und einen Widder geben, die tadellos sein sollen.
WebAnd in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin